Portada del estudio de caso de Yoi Tabi y MultiLipi que muestra el crecimiento de la traducción de sitios web

De un vistazo

よい旅 (Yoi Tabi News) is a leading online publication dedicated to uncovering Japan’s local travel stories and cultural experiences. In May 2025, they partnered with MultiLipi to bring their content to the world. Within weeks, they transformed their SEO reach and multilingual presence, Aumento de las visitas a páginas internacionales en más de un 350% e involucrar a los lectores en 8 nuevos idiomas .

  • Plataforma: Wordpress Website
  • Idiomas lanzados: English, German, Traditional Chinese, Korean, French, Thai, Spanish
  • Tiempo de implementación: Menos de 8 - 10 días
  • Páginas vistas mensuales antes de MultiLipi: ~200.000
  • Páginas vistas mensuales después de MultiLipi: 700,000+
  • Volumen de traducción: 794.342 solicitudes procesadas

El reto

Before adopting MultiLipi, Yoi Tabi published exclusively in Japanese. This limited their visibility on Google in other countries, and even well-crafted content failed to reach travelers searching in English, Chinese, or European languages. Manual translation wasn’t scalable: it was slow, expensive, and required constant coordination between editors and freelancers.

The team also struggled with SEO multilingüe . Incluso cuando intentaron traducir artículos manualmente, no pudieron implementar etiquetas hreflang o URL localizadas de manera efectiva, lo que significaba que su contenido a menudo no se clasificaba en absoluto fuera de Japón.

¿Por qué Yoi Tabi eligió MultiLipi?

Después de comparar varias soluciones, Yoi Tabi seleccionó MultiLipi por varias razones:

  • Implementación rápida y guiada: No se requieren recursos especializados para desarrolladores: el equipo de incorporación de MultiLipi ayudó a configurar todo en menos de dos días.
  • Automatización SEO sin fisuras: Las etiquetas hreflang y los metadatos SEO se generaron automáticamente, eliminando los errores manuales.
  • Translation quality controls: The built-in Glossary and Translation Memory allowed their editors to predefine travel terminology and ensure consistency.
  • Precios transparentes: Los planes claros y basados en el uso de MultiLipi eran más asequibles que contratar traductores a tiempo completo o pagar tarifas de agencia por palabra.

MultiLipi language switcher tiggle on yoitabi website

Implementación y uso

Detalles de integración:
Yoi Tabi’s editorial team worked with MultiLipi’s customer success manager to connect their custom CMS via the JavaScript embed. No plugin installation was needed. The learning curve was minimal—most of the team was comfortable managing translations within a day.

Durante dos días, configuraron:
✅ Idioma de origen (japonés)
✅ 8 idiomas de destino
✅ Font compatibility for Asian scripts
✅ Glosario de términos para nombres de lugares clave y frases de viaje

Panel de control MultiLipi, alemán, chino, coreano y otros

Calidad de traducción:
Aproximadamente 20% of the translations were manually edited by native speakers,asegurándose de que el tono coincidiera con la voz de la marca. El resto se basó en traducciones impulsadas por IA respaldadas por Translation Memory.

Impacto SEO:
Within the first 4 weeks, Yoi Tabi saw:

  • Un Aumento del 230% en los clics de búsqueda orgánica de consultas no japonesas
  • Los 3 mejores rankings de Google para palabras clave como Guía de viaje de Japón en español y Tours de comida japonesa Alemán
  • An uplift in click-through rates on localized meta titles and descriptions

Crecimiento del tráfico:

Las páginas vistas de los navegadores internacionales crecieron drásticamente:

  • Inglés: 196,601

  • Tailandés: 106.617

  • Coreano: 103.030

  • Alemán: 100.604
    (y más)

Mapa del mundo, tailandés, coreano y más

Retorno de la inversión:
Al habilitar los anuncios y el contenido patrocinado en varios idiomas, Yoi Tabi estima un Aumento del 30% en los ingresos por monetización within the first month, more than covering the MultiLipi subscription cost.

Resultados y beneficios

La transformación multilingüe de Yoi Tabi tradujo:

  • Crecimiento del 350% en el tráfico global within 30 days
  • Voz de marca coherente en 8 idiomas
  • Clasificación de búsqueda mejorada y las tasas de clics en los principales mercados objetivo
  • Importante ahorro de tiempo reduciendo la carga de trabajo de traducción manual en más de un 80%

Gráfico de solicitudes de traducción que aumentan después de que Yoi Tabi integrara MultiLipi

¿Cómo puedes aprovechar esto?

If you manage a content-rich website—especially in travel, media, or ecommerce—Yoi Tabi’s experience shows how MultiLipi can help you:

Lanzamiento en varios idiomas en días, no en meses
Rank internationally with SEO best practices baked in
Engage and monetize global audiences without manual overhead

¿Listo para crecer globalmente?

Reserve una demostración gratuita hoy mismo o comience su prueba gratuita para ver MultiLipi en acción. 👉 Comenzar