De un vistazo: las métricas SaaS
Resultados reales verificados por el Centro de Mando MultiLipi :
1. El contexto: El SaaS está muerto sin localización
LigoSocial es una potente plataforma de automatización e inteligencia de contenidos de LinkedIn utilizada por 2.150+ profesionales . En el competitivo panorama SaaS, el inglés es el predeterminado, pero también supone una barrera.
⚠️ La desconexión
LigoSocial tuvo un fuerte ajuste producto-mercado, pero su crecimiento europeo se limitó.
- • La barrera de la "interfaz": Un usuario en Berlín puede leer una página de destino de marketing en inglés, pero duda en usar complejos Analítica o Facturación paneles en un segundo idioma.
- • La brecha de confianza: En el mundo SaaS B2B, si tu página de facturación no está en la moneda y idioma nativos del usuario, las tasas de abandono se disparan.
2. El reto: El muro "Liderado por el Producto"
LigoSocial no solo necesitaba una traducción de blog. Necesitaban a su Aplicación completa ser multilingüe.
A. El riesgo terminológico
Las plataformas SaaS tienen terminología específica y recurrente ( "Impresiones", "Renovación", "Cola de Publicación" ).
B. El requisito de "código cero"
LigoSocial es una startup enxuta. No podían permitirse desviar a su equipo de ingeniería durante 3 meses para construir una i18n marco. Necesitaban una solución que pudiera envolver su producto existente al instante.
3. La solución: infraestructura SaaS automatizada
Integrado en LigoSocial Capa de IA y GEO de MultiLipi para localizar todo el recorrido del cliente—desde la página de destino hasta el panel de control.

✨ El interruptor de lenguaje fluido de MultiLipi — ofreciendo 5 idiomas europeos (EN, NL, FR, DE, IT, ES) directamente en la plataforma LigoSocial
Paso 1: La capa de IA optimizada para SaaS (bloqueo del glosario)
Paso 2: La renovación de la infraestructura (Subdirectorios)
Paso 3: El puente "GEO" (Descubrimiento de IA)
4. La Inmersión Profunda de Datos: Participación a Nivel de Funcionalidades
Las estadísticas demuestran que los usuarios no solo visitan; son Usando el producto en su lengua materna.
🇩🇪 Desbloqueado: La central eléctrica de DACH
El colapso del tráfico fue alarmante. Alemán no solo crecía; explotó.
Alemania se convirtió en una fuente masiva de tráfico, superando con creces a otras regiones. Esto coincide con la preferencia de la región DACH por software B2B localizado.
Dutch (5.102) y French (6.307) entregaron tráfico constante y de alto valor desde mercados europeos clave.
📊 Métrica: Uso de características (la estadística "pegajosa")
Las páginas traducidas más visitadas no eran solo la página principal. Y sí Páginas de la aplicación :
📚 Métrica: 4,43 millones de caracteres
Este volumen (4,4M) confirma que el Totalidad de la aplicación —cada descripción predominal, mensaje de error y documento de ayuda— se traduce.
5. Preparación para el futuro: el estándar global SaaS
LigoSocial se ha transformado de una "Herramienta Inglesa" a una "Plataforma Europea."
Foso defensivo logrado
Al poseer los resultados de búsqueda localizados en Alemania, Francia y los Países Bajos, han creado una Foso defensivo contra competidores centrados en Estados Unidos que se niegan a localizar.
LigoSocial es ahora la opción predeterminada para los profesionales de LinkedIn que no hablan inglés. Han demostrado que el crecimiento SaaS es realmente global cuando hablas el idioma de tu cliente, no solo en marketing, sino en cada funcionalidad, botón y mensaje de error.
LigoSocial no solo traducía páginas de marketing. Localizaron toda la experiencia del producto. Con 29.000+ visualizaciones alemanas y 11.000+ publicaciones publicadas en lenguas locales, demostraron que el crecimiento SaaS es global.

